歌詞も新しくなっているものがあり、 「私が踊る時」(Wenn Ich Tanzen Will)は、原語(ドイツ語)に近くなったように思えます。元の題名は、上に書いたように『意志のWill』を使っていて、英語なら"When I will dance"という意味ですが、以前は「踊るなら~」と訳されていましたが、今回は「踊る時は~」と改善されています。もっと正確には「踊りたい時は~」となるのでしょうが、それでは音符(5音で、当初の「おどるなら~」にあっていました)が舌足らずになってしまいますので、ぎりぎり「踊る時は~」で妥協したものと思われます。 そのうえ、以前は「飛ぶがいい~」で始まっていましたが、今回はそこは2番となり、1番として別のフレーズと歌詞が追加されていました。