写真はPaavo Järvi さんのFacebook から(ウクライナ国旗付き)
【Statement from Paavo Järvi 】
2022年2月28日 9:34
(日本語訳と適宜改行は引用者:榊山 惇)
《英語はパーヴォ・ヤルヴィさんの母国語ではないので訳しにくい》
Being an Estonian it is obvious that an attack on Ukraine,
an independent country, hits very close to home.
エストニア人のひとりとして私の家(home: 国?)にとても近い
独立国であるウクライナが攻撃されたのは確かである。
I arrived in Moscow last week when few believed
that Putin would actually start a war.
先週、私がモスクワに到着した時に、プーチン(呼び捨て)が
実際に戦争を始めたことは殆ど信じ難いことだった。
Suspicion and distrust of our large neighbour has
unfortunately proven to be well founded.
私たちの多くの隣人の懐疑と不信は、
残念なことに確定的であることが明らかになった。
Many friends have urged that I should cancel the concert
and leave Russia immediately
…and to be honest that was my first instinct.
多くの友人たちは、私がそのコンサートをキャンセルして
直ちにロシアから立ち去るよう促した。
・・・それは正直なところ私の本能でもあった。
After thinking about this deeply I have come to the
conclusion that this would be defeatist, dishonest and
disloyal to the wonderful young musicians
of the Russian Youth Orchestra,
who feel confused, torn and shocked, and who are
against this war as much as I am.
このことを深く考察した結果、私は以下の解決策に到達した、
それは(this:ロシアからの退去)は、素晴らしい若い音楽家で
構成された『ロシアユースオーケストラ』に対する敗北であり
不正直であり不誠実であること、かれらは困惑し、引き裂かれ、
ショックを受けていて、私と同じようにこの戦争に反対している。
With this concert I wanted to leave my young colleagues
with some love and hope for humanity…
Love and hope that might remain in their hearts and
memories for the years, maybe decades,
of isolation that is surely to come.
このコンサートにおいて、若い同僚が人類への愛と希望を持って・・・
愛と希望が彼らの心と記憶に何年にも亘って残ることを、
できれば何十年にも亘って、連帯が現実になるよう。
(solidarity=連帯 : isolation=孤立 は誤用かも。
冒頭の “I wanted to leave” は、上記のようなことを実現してから
『ロシアを去りたかった』と言う意味か?
あるいは、愛と希望を彼らに『残したかった』と言う意味か?)
These young people should not and cannot be punished
for the barbaric actions of their government.
I cannot turn my back on my young colleagues
: musicians are all brothers and sisters.
この若者たちが野蛮な政府から迫害を受けることがあってはならない。
私の若い同僚たち、音楽家はみんな兄弟姉妹であり、
私は彼らに背を向けることはできない。
As a human being and as an Estonian,
I hate what is going on in Ukraine.
I resolutely condemn the actions of Russian government
and Putin!
人類のひとりとしてエストニア人のひとりとして、
ウクライナで行われていることを憎む。
私はロシア政府とプーチンがやっていることを厳しく非難する。
I conducted this concert in the Spirit of defiance and
deep solidarity with these young artists and
in the Spirit of support and solidarity of the Ukrainian people!
Paavo Järvi
私は、反抗の精神と深い連帯の精神でこの若い芸術家たちと一緒に、
このコンサートを率います、そしてウクライナ人民への支援と
連帯との精神を持って。
パーヴォ・ヤルヴィ